伊言若
伊言若
Lv.2 317/340

理工男

[官方小说翻译]《塞拉斯缇娅与皇家营救(Princess Celestia and the Royal Rescue)》

本作评价
15()
()0

官方小说,译文仅供学习交流,不作任何商业用途。

原标题《Princess Celestia and the Royal Rescue》

原作者G.M.Berrow

初涉翻译,多有生涩之处,万望诸位前辈海涵orz

 

注:WIKI百科查无此书,但收录另一名为《Princess Celestia and the Summer Royal Waves》的作品,查亚马逊书库,二者故事梗概大略相同,猜想为同一故事先后出版时的不同书名。后者晚辈未曾目验,亦无从两相校订,仅以手中前者的纸质书为翻译原本。后者封面图如下↓

 

thumb_up15
0thumb_down
排序:按时间 升序 显示:全部评论
1楼
Cyan6 Lv.6 独角兽小编
评论 [官方小说翻译]《塞拉斯缇娅与皇家营救(Princess Celestia and the Royal Rescue)》

修辞一如既往地精致(露楠格勒我还剩几章没看,这篇先mark),话说同志要不要考虑接坑一下月囚?:ftemoji_sgsneaky: 只是觉得那种有些复古气息的文字你应该驾驭得了x

16 天前
2楼
伊言若 Lv.2 天马
评论 [官方小说翻译]《塞拉斯缇娅与皇家营救(Princess Celestia and the Royal Rescue)》

回复44303 @Cyan6 :诚惶诚恐

:ftemoji_raritydaww:诸位前辈不嫌弃就好

Lunangrad那一篇我还在修(虽然翻完了但是有些情节对不上,可能是圄于英文水平第一遍推的时候误解了几个细节……)不过剧情还算大略通畅,诸多不足请前辈斧正啦X﹏X

还有其实这一篇才是我第一次做的翻译(小声)……吐槽一下的话感觉后面的情节作者结束的有些着急了如果换给其他前辈来写的话应该还可以多出几章来2333

总之能挨夸我很高兴啦(。>∀<。)不过之后的坑还没确定毕竟暑假也不知道到底怎么放诶……

16 天前

登录后方可发表评论

阅读界面设置

字号调节:

显示模式:

源格式
文本格式
极简格式

字体调节:

默认 今楷

背景色调节:

瑞瑞白 阿杰黄

孤日绿 云宝蓝

信息栏

有问题?查看用户手册

EquestriaCN 小马中国

在爱发电捐助我们:https://afdian.net/@fimtale
如果您已完成捐助,您可以将捐助页面截图并联系我们以获得“赞助者”徽章。

FimTale 用户交流QQ群:938048195

FimTale分级制度
E

基于Everyone标签的内容应适合所有用户查看:图片应符合Derpibooru的safe分级;文字不应包含任何黑暗、恐怖、血腥、性暗示、“哲学”、辱骂等内容,且不引起大多数用户的不适。



T

基于Teen标签的内容适合13岁以上的青少年用户查看:图片应符合Derpibooru的safe分级;文字内容不应包含色情描写,允许轻微的血腥、暴力、恐怖描写。



R

基于Restricted标签的内容:图片不应包含Derpibooru的explicit与suggestive标签;文字内容不应包含色情描写,允许刻意或详细描写角色死亡、受伤或其他暴力过程的剧情。此分级容易造成不适,请读者慎入。

收录该文章的频道
  • 官方小说汇总频道

    Laughing-Heart